- jaký jazyk mám nastavit jako výchozí (typicky čeština)
- jaké jazykové verze chcete zprovoznit na webu vašeho pracoviště (dá se kdykoliv změnit)
- případně seznam osob (účtů), které chcete nastavit jako překladatele
- obsah stránky
- menu
- mediální soubory
- texty v šabloně
- další prvky (kategorie, taxonomie,…)
Pokud máte více jazykových variant už nyní, po aktivaci rozšíření se nastaví všem stávajícím stránkám výchozí jazyk. V takovém případě proto bude potřeba nastavit stránkám v jiném jazyce správný jazyk (vizte obr.).
Mimo obsahu přeložených stránek je vhodné vytvořit ještě nové menu pro jazykovou verzi. Stávající menu se použije jen pro výchozí jazyk. Menu pro jazykovou mutaci je možné zkopírovat (synchronizovat) z výchozí, ale jen pokud už existují překlady stránek, které mají být v menu.
Jazykové verze automaticky používají dvoupísmenný jazykový kód před názvem stránky v URL. Je vhodné používat název stránky a URL v příslušném jazyce stránky.
Příklady:
Výchozí stránka pro anglickou verzi kat. pedagogiky je:
http://katedry.ped.muni.cz/pedagogika/en
Stránka kontakt stejné katery v anglické verzi:
http://katedry.ped.muni.cz/pedagogika/en/contact
Rozšíření nabízí pokročilou správu překladů, kdy můžou zvoleným překladatelům chodit notifikace o nových stránkách, můžete sledovat postup v překladu, notifikace o dokončení překladu apod.
Další informace:
http://wpml.org/documentation/